Skip to main content

Alpay ⬥ Fabrika Kızı

'
-5
Loading...
+5
tap a few times to wake YouTube up:)



TRANSLATION

Fabrika Kızı
The Factory Girl
fabrika: factory
kız: girl
Gün doğarken her sabah
Every morning as the sun rises
gün: day
doğ-: to rise (sun)
her sabah: every morning
Bir kız geçer kapımdan
A girl passes by my door
bir kız: a girl
geç-: to pass
kapı: door
Köşeyi dönüp kaybolur
She turns the corner and disappears
köşe: corner
dön-: to turn
kaybol-: to disappear
Başı önde yorgunca
Her head lowered, wearily
baş: head
önde: lowered, forward
yorgun: tired
Fabrikada tütün sarar
She rolls tobacco at the factory
fabrika: factory
tütün: tobacco
sar-: to roll
Sanki kendi içer gibi
As if she herself were the one to smoke it
sanki: as if
kendi: herself
iç-: to smoke, to drink
Sararken de hayal kurar
As she rolls, she dreams
sar-: to roll
hayal kur-: to dream
Bütün insanlar gibi
Like all people do
bütün: all
insan: human, people
gibi: like
Bir evi olsun ister
She wishes to have a home
ev: home, house
ol-: to be, to have
iste-: to want
Bir de içmeyen kocası
And a husband who does not drink
bir de: and also
iç-: to drink
koca: husband
Tanrı ne verirse geçinir gider
She would get by with whatever God gives
Tanrı: God
ne verirse: whatever (God) gives
geçin-: to get by, to make a living
Yeter ki mutlu olsun yuvası
As long as her home is filled with happiness
yeter ki: as long as
mutlu: happy
yuva: home, nest
Dışarda bir yağmur başlar
Outside, rain begins to fall
dışarı: outside
yağmur: rain
başla-: to begin
Yüreğinde derin sızı
A deep ache in her heart
yürek: heart
derin: deep
sızı: ache, pain
Gözlerinden yaşlar akar
Tears flow from her eyes
göz: eye
yaş: tear
ak-: to flow
Ağlar fabrika kızı
The factory girl cries
ağla-: to cry
fabrika kızı: factory girl
Oysa yatağında bile
Yet even in her bed
oysa: yet, however
yatak: bed
bile: even
Bir gün uyku göremez
Not a single day does she find sleep
bir gün: one day
uyku: sleep
gör-: to see, to experience
İhtiyar anası gibi
Like her aged mother
ihtiyar: old, aged
ana: mother
gibi: like
Kadınlığını bilemez
She doesn’t know what it means to be a woman
kadınlık: womanhood
bil-: to know
Makineler diken gibi
The machines are like thorns
makine: machine
diken: thorn
gibi: like
Batar her gün kalbine
They pierce her heart every day
bat-: to pierce, to sink into
her gün: every day
kalp: heart
Yün örecek elleri
Hands meant to knit wool
yün: wool
ör-: to knit
el: hand
Her gün ekmek derdinde
Are caught every day in the struggle for bread
ekmek: bread, livelihood
dert: trouble, worry
dertte: in struggle


EXERCISE I


EXERCISE II


EXERCISE III


EXERCISE IV


EXERCISE V


SONG PAD