Skip to main content

Aşık Veysel ⬥ Kara Toprak

-0:00
TURKOLLAGE

-0:00

TR
I
II
III
IV
V
VI
SP

TRANSLATION

Kara Toprak
The Dark Earth
kara: dark
toprak: earth, soil
Dost dost diye nicesine sarıldım
Believing them friends, I embraced all who came
dost: friend
diye: saying, believing
nice: many
sarılmak: to embrace
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Beyhude dolandım ey yâr boşa yoruldum
I wandered until I grew weary in vain
beyhude: in vain
dolanmak: to wander
ey yâr: O beloved
boşa: for nothing
yorulmak: to grow tired
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Nice güzellere ey yâr bağlandım kaldım
The beauties I clung to were many in name
nice: many
güzel: beautiful one
bağlanmak: to attach
kalmak: to remain
Ne bir vefa gördüm ne fayda buldum
Among them I found neither virtue nor gain
vefa: loyalty
görmek: to see
fayda: benefit
bulmak: to find
Her türlü isteğim ey yâr topraktan aldım
None but the earth could my wishes sustain
her türlü: all kinds of
istek: desire
toprak: earth
almak: to receive
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Koyun verdi kuzu verdi süt verdi
The milk it provided, the lamb and the ewe
koyun: sheep
kuzu: lamb
süt: milk
vermek: to give
Yemek verdi ekmek verdi et verdi
The bread it provided, the meat and the stew
yemek: food
ekmek: bread
et: meat
Kazma ile döğmeyince kıt verdi
How faint it provided when not beaten through
kazma: pickaxe
döğmek: to strike
kıt: scarce
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Âdem'den bu deme neslim getirdi
From Adam, it carried my kin to this day
Âdem: Adam
nesil: generation
getirmek: to bring
Bana türlü türlü meyva yetirdi
Fruits of all sorts it gave freely away
bana: to me
türlü türlü: all kinds
meyve: fruit
yetirmek: to yield, to sustain
Her gün beni tepesinde götürdü
It shouldered my weight every step of the way
her gün: every day
tepe: top
götürmek: to carry, to take
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Karnın yardım kazmayınan belinen
I plowed through its belly with pick and with spade
karın: belly
yardım: I cut
kazma: pickaxe
bel: spade
Yüzün yırttım tırnağınan elinen
I tore up its face with my nails like a blade
yüz: face
yırtmak: to tear
tırnak: nail
el: hand
Yine beni karşıladı gülinen
And yet it received me with roses, unswayed
yine: again
karşıladı: greeted, welcomed
gül: rose
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
İşkence yaptıkça ey yâr bana gülerdi
It smiled at me even as I made it bleed
işkence: torment
yapmak: to do
bana: to me
gülmek: to smile
Bunda yalan yoktur herkes de gördü
I tell you no lie, that much all must concede
yalan: lie
yoktur: there is none
herkes: everyone
görmek: to see
Bir çekirdek verdim dört bostan verdi
It gave me four fields when I gave it one seed
çekirdek: seed
vermek: to give
bostan: garden, field, also. watermelon
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Havaya bakarsam ey yâr hava alırım
If I tend to the skies, all I'll get is hot air
hava: air, sky
bakmak: to look
almak: to take
Toprağa bakarsam duâ alırım
If I tend to the ground, I will merit a prayer
toprak: earth
duâ: prayer
almak: to receive
Topraktan ayrılsam nerde kalırım
If I part with the ground, I'll go I don't know where
toprak: earth
ayrılmak: to separate
kalmak: to remain
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Dileğin var ise iste Allah'tan
If you have any wish you'd like God to fulfill
dilek: wish
istemek: to ask
Allah: God
Almak için uzak gitme topraktan
Don't stray from the earth and receive it you will
almak: to take
uzak: far
gitmek: to go
toprak: earth
Cömertlik toprağa verilmiş Hâkk'tan
The earth shares its bounty by way of Her will
cömertlik: generosity
vermek: to give
Hakk: God (Truth)
toprak: earth
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Hakîkat ararsan açık bir nokta
If it's truth that you're looking for, one thing is clear
hakîkat: truth
aramak: to seek
açık: open, clear
nokta: point
Allah kula yakın kul da Allah'a
We all are in God, to Her creatures She's near
Allah: God
kul: servant, human
yakın: near
Hâkk'ın hazinesi gizli toprakta
The earth holds the treasures that She holds so dear
Hâkk: God
hazine: treasure
gizli: hidden
toprak: earth
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Bütün kusurumu ey yâr toprak gizliyor
My every blemish the earth does conceal
bütün: all
kusur: flaw
gizlemek: to conceal
toprak: earth
Merhem çalıp yaralarım düzlüyor
Anoints me with lotions, my bruises to heal
merhem: ointment
çalmak: to apply
yara: wound
düzlemek: to smooth, to heal
Kolun açmış yollarımı gözlüyor
Both arms outstretched, it awaits me with zeal
kol: arm
açmak: to open
yol: path
gözlemek: to wait, to watch for
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth
Her kim ki olursa bu sırra mazhar
Whoever it is that deciphers this rune
her kim: whoever
sır: secret
mazhar olmak: to attain
Dünyaya bırakır ölmez bir eser
Will leave to this world a perpetual boon
dünya: world
bırakmak: to leave
ölmez: undying
eser: work, legacy
Gün gelir Veysel'i ey yâr bağrına basar
It'll draw old Veysel to its chest someday soon
gün gelir: one day
Veysel: (poet's name)
bağır: chest
basmak: to press, to embrace
Benim sadık yârim kara topraktır
My faithful beloved's the dark earth alone
benim: my
sadık: faithful
yâr: beloved
kara toprak: dark earth

EXERCISE I

Order the lines.


EXERCISE II

Fill in the blanks.


EXERCISE III

Find verbs in past form.

Dost dost diye nicesine sarıldım
Benim sadık yârim kara topraktır
Beyhude dolandım ey yâr boşa yoruldum
Benim sadık yârim kara topraktır
Nice güzellere ey yâr bağlandım kaldım
Ne bir vefa gördüm ne fayda buldum
Her türlü isteğim ey yâr topraktan aldım
Benim sadık yârim kara topraktır
Koyun verdi kuzu verdi süt verdi
Yemek verdi ekmek verdi et verdi
Kazma ile döğmeyince kıt verdi
Benim sadık yârim kara topraktır
Âdem’den bu deme neslim getirdi
Bana türlü türlü meyva yetirdi
Her gün beni tepesinde götürdü
Benim sadık yârim kara topraktır
Karnın yardım kazmayınan belinen
Yüzün yırttım tırnağınan elinen
Yine beni karşıladı gülinen
Benim sadık yârim kara topraktır

EXERCISE IV

Unjumble the lines.


EXERCISE V

Spell the word.


EXERCISE VI

Match the translations.


SONG PAD

Share Page

Report an Issue

Let Salim know if you spotted an issue on this page.

Message Sent!