Skip to main content

Feridun Düzağaç ⬥ Düşler Sokağı

-0:00
TURKOLLAGE

-0:00

TR
I
II
III
IV
V
VI
SP

TRANSLATION

Düşler Sokağı
Street of Dreams
düş: dream
sokak: street
Ben kuşlardan da küçüktüm, bir gece vaktiydi
I was even smaller than the birds, it was nighttime
ben: I
kuş: bird
küçük: small, young
bir: a
gece: night
vakit: time
Aşk tuttu elimden benim
Love held my hand
aşk: love
tutmak: to hold
el: hand
ben: I
Geçtim düşler sokağından, bir gece vaktiydi
I passed through the street of dreams, it was nighttime
geçmek: to pass
düş: dream
sokak: street
gece: night
vakit: time
Ceplerimde hacıyatmazlar
There were roly-poly toys in my pockets
cep: pocket
hacıyatmaz: roly-poly toy
Yağmur yağsa, uykum kaçsa
Whenever it rained, whenever I lost my sleep
yağmur: rain
yağmak: to rain
uyku: sleep
kaçmak: to escape
Bir kuş konsa badi parmağıma
Whenever a bird landed on my index finger
kuş: bird
konmak: to land
badi: chubby, little, duck
parmak: finger
Ağlardım bir başıma
I would cry all alone
ağlamak: to cry
bir başıma: by myself
"Sevdadandır", "Sevdadandır"
"It's because of love," "It's because of love"
sevda: love
"Sevdadandır," dedi annem, "aldırma"
"It's because of love," said my mom, "don't mind it"
demek: to say
anne: mom
aldırmak: to mind
"Aldırma, gel yanıma"
"Don't mind it, come to me"
aldırmak: to mind
gelmek: to come
yan: side
Kaç mevsim aşk pazarında geçti yalanlarla
How many seasons passed in the market of love with lies
kaç: how many
mevsim: season
aşk: love
pazar: market
geçmek: to pass
yalan: lie
Düş sattım aldanmışlara
I sold dreams to the deceived
düş: dream
satmak: to sell
aldanmak: to be deceived
Aklım kaçıverdi yerinden, bir gece vaktiydi
I suddenly lost my mind, it was nighttime
akıl: mind
kaçmak: to flee
yer: place
gece: night
vakit: time
Sevdiğim başka, sevenim başka
The one I loved was different, the one who loved me was another
sevmek: to love
başka: different

EXERCISE I

Order the lines.


EXERCISE II

Fill in the blanks.


EXERCISE III

Cross out the extra words.

Ben kuşlardan da küçüktüm, bir gece vaktiydi
Aşk tuttu bir elimden benim
Geçtim o düşler sokağından, bir gece vaktiydi
Ceplerimde hacıyatmazlar vardı
Yağmur yağsa, uykum kaçsa birden
Bir kuş konsa benim badi parmağıma
Ağlardım hep bir başıma
“Sevdadandır”, “Sevdadandır”
“Sevdadandır,” dedi canım annem, “aldırma”
“Aldırma, gel yanıma”
Kaç mevsim aşk pazarında geçti sayısız yalanlarla
Düş sattım ben aldanmışlara
Aklım kaçıverdi yerinden, bir gece vaktiydi
Sevdiğim başka, sevenim başka biri

EXERCISE IV

Unjumble the lines.


EXERCISE V

Spell the word.


EXERCISE VI

Match the translations.


SONG PAD

Share Page

Report an Issue

Let Salim know if you spotted an issue on this page.

Message Sent!