Skip to main content

Rüştü Asyalı ⬥ Uyan Güzel

'
-5
Loading...
+5
tap a few times to wake YouTube up:)



TRANSLATION

Uyan Güzel
Wake, My Beautiful One
uyan-: to wake up
güzel: beautiful one
Aykız: a poetic beloved name meaning “moon-girl”; also the name of the female lead in the film Keloğlan, where this song became widely known. The film is an adaptation of the traditional Turkish folk tale Keloğlan. He is the one singing this song.
Uyan güzel, aç gözünü
Wake up, my beauty, open your eyes
uyan-: to wake up
güzel: beautiful one
aç-: to open
göz: eye
Dinle âşığın sözünü
Listen to the words of your lover
dinle-: to listen
âşık: lover, also a poet-singer singing folk songs
söz: word
Vermişim sana özümü
I’ve given you the essence of me
ver-: to give
sana: to you
öz: essence, soul
Benim Aykız’ım, sultanım
My Aykız, my sultan
Aykız: poetic name meaning “moon-girl,” beloved
sultanım: my sultan, my treasured one
Uyan, uyan!
Wake up, wake up!
uyan-: to wake up
Şşşt
Shhh
şşşt: hushing sound
Uyan ya
Wake up now
uyan-: to wake up
ya: emphatic particle
Uyan, uyan, uyan, uyan!
Wake up, wake up, wake up, wake up!
uyan-: to wake up
Vuruldum sana düşümde
I fell for you in my dreams
vurulmak: to fall in love (lit. to be struck)
sana: to you
düş: dream
Hem baharım hem kışımda
In both my spring and my winter
bahar: spring
kış: winter
hem… hem…: both… and…
Bir sevda şu kel başımda
This bare head carries a love
sevda: deep love, yearning
kel: bald, bare
baş: head
Benim Aykız’ım, sultanım
My Aykız, my sultan
Aykız: poetic beloved name meaning “moon-girl”
sultanım: my sultan
Hadi be, uyan artık hadi
Come on now, wake up already
hadi: come on
uyan-: to wake up
artık: already
Uyan!
Wake up!
uyan-: to wake up
Uyan, uyan, uyan, uyan!
Wake up, wake up, wake up, wake up!
uyan-: to wake up
Sen sultansın, ben bir kelim
You are a sultan, and I am but a bare-headed man
sultan: ruler, beloved (poetic)
kel: bald, bare
ben: I
Bağlı ayağımla elim
My hands and feet bound before you
bağlı: tied, bound
ayak: foot
el: hand
Sevdim seni, durmaz dilim
I loved you, and my tongue won’t stay silent
sev-: to love
sen: you
dil: tongue, speech
Benim Aykız’ım, sultanım
My Aykız, my sultan
Aykız: poetic name meaning “moon-girl”
sultanım: my sultan
Uyan, uyan!
Wake up, wake up!
uyan-: to wake up
Hadi, uyan!
Come on, wake up!
hadi: come on
uyan-: to wake up
Uyan, uyan, uyan, uyan!
Wake up, wake up, wake up, wake up!
uyan-: to wake up
Uyanmıyor ya!
She still won’t wake up!
uyan-: to wake up
uyanmıyor: is not waking up
ya: emphatic particle


EXERCISE I


EXERCISE II


EXERCISE III


EXERCISE IV


EXERCISE V


SONG PAD