Bak Yeşil Yeşil
Green, Green Gaze
bak-: to look
yeşil: green
Kapat gözlerini, kimse görmesin
Close your eyes, let no one see.
kapat-: to close
göz: eye
gözlerin: your eyes
kimse: no one, nobody
gör-: to see
görmesin: let no one see
Yalnız benim için bak yeşil yeşil
Only for me, look with that green, green gaze.
yalnız: only, just
benim: my, for me
için: for, on behalf of
bak-: to look
yeşil: green
yeşil yeşil: in a green, green way (as an adverb of the gaze)
Gözlerin kimseye ümit vermesin
Let your eyes give hope to no one else.
gözlerin: your eyes
kimseye: to nobody, to no one
ümit: hope
ver-: to give
vermesin: let it not give
Yalnız benim için bak yeşil yeşil
Only for me, look with that green, green gaze.
yalnız: only, just
benim: my, for me
için: for
bak-: to look
yeşil: green
yeşil yeşil: in a green, green way
Seni öyle sevdim ölürcesine
I have loved you so deeply I could die.
seni: you (object)
öyle: so, in such a way
sev-: to love
sevdim: I loved
ölürcesine: as if to die, to the point of death
Tanrının yazdığı şiircesine
As if you were a poem written by God.
Tanrı: God
Tanrının: of God, God’s
yaz-: to write
yazdığı: what He wrote, written by
şiir: poem
şiircesine: as if like a poem
İçimden geçeni bilircesine
As if you knew what passes through my soul.
iç: inside, inner self
içim: my inside, my heart, my soul
içimden: from within me, through my heart
geçen: what passes, what goes through
içimden geçen: what goes through my heart, what I feel inside
bil-: to know
bilircesine: as if you knew
Yalnız benim için bak yeşil yeşil
Only for me, look with that green, green gaze.
yalnız: only, just
benim: my, for me
için: for
bak-: to look
yeşil: green
yeşil yeşil: in a green, green way